سلاف أحمد
07/01/2010, 12:37 AM
http://www.emlaat.com/vb/uploaded/65_1225559623.gif
الشعر لا يترجم
بل ينقل الإحساس بجوه العام.
إنّي لأطمح أن تعود حبيبي = أولم يصلْكَ على البعاد وجيبي
هو من نحيب القلبِ صرخةُ تائقٍ = فارحمه إن لم تستجب لنحيبي
لنعود ذاتا ليس يشطرها النوى = ما غير ذلك من أساي طبيبي
لنعود ذاتا يا لها من فكرةٍ = هل أنت من تحقيقها بقريبِ؟
أم أنها أحلام حظّ عاثرٍ = ظنّ الصباحَ بلحظةٍ لغروبِ
هي بعضُ ساعاتٍ وينسدل الدجى = وتتوه من قدمي إليك دروبي
لكنّ في قلبي لحبّك شعلةً = سأرى طريقي رغم بعض شحوبِ
ألديك قلبٌ بالمحبّةِ عامرٌ = أم أنها قد آذنت بنضوبِ
يا ليتَ من قطع الحبال لوصلها = يسعى فيرتقها بدون هروبِ
فيعود سقفٌ للسعادة جامعا = يغدو سليما بعد رأب ثقوبِ
Love Me Not Forever
by Bill Charles
Love me not forever, but please love me now if you do,
as I have found many different ways,
to express my love for you…
But my heart has been crying, maybe yours is like mine,
and if it's true, perhaps two could become,
one again sometime…
Two becoming one, what a tender loving thought,
I wonder if you're up to it,
or is it possibly all for naught…
It's not hard to do, we were there once before,
but then somehow,
there was a closing of the door…
It slammed shut in both faces, but feelings still reside,
deep within two hearts,
with emotions that never did die…
The kindling is still there in mine, what about yours,
does it still beat rapidly,
remembering all its memoirs?
Wouldn't it be aspiring, to melt two hearts together,
even think as one,
and making it better?
But you know the old saying, it's very profound,
"it takes two to tango,
on this crazy merry-go-round
الشعر لا يترجم
بل ينقل الإحساس بجوه العام.
إنّي لأطمح أن تعود حبيبي = أولم يصلْكَ على البعاد وجيبي
هو من نحيب القلبِ صرخةُ تائقٍ = فارحمه إن لم تستجب لنحيبي
لنعود ذاتا ليس يشطرها النوى = ما غير ذلك من أساي طبيبي
لنعود ذاتا يا لها من فكرةٍ = هل أنت من تحقيقها بقريبِ؟
أم أنها أحلام حظّ عاثرٍ = ظنّ الصباحَ بلحظةٍ لغروبِ
هي بعضُ ساعاتٍ وينسدل الدجى = وتتوه من قدمي إليك دروبي
لكنّ في قلبي لحبّك شعلةً = سأرى طريقي رغم بعض شحوبِ
ألديك قلبٌ بالمحبّةِ عامرٌ = أم أنها قد آذنت بنضوبِ
يا ليتَ من قطع الحبال لوصلها = يسعى فيرتقها بدون هروبِ
فيعود سقفٌ للسعادة جامعا = يغدو سليما بعد رأب ثقوبِ
Love Me Not Forever
by Bill Charles
Love me not forever, but please love me now if you do,
as I have found many different ways,
to express my love for you…
But my heart has been crying, maybe yours is like mine,
and if it's true, perhaps two could become,
one again sometime…
Two becoming one, what a tender loving thought,
I wonder if you're up to it,
or is it possibly all for naught…
It's not hard to do, we were there once before,
but then somehow,
there was a closing of the door…
It slammed shut in both faces, but feelings still reside,
deep within two hearts,
with emotions that never did die…
The kindling is still there in mine, what about yours,
does it still beat rapidly,
remembering all its memoirs?
Wouldn't it be aspiring, to melt two hearts together,
even think as one,
and making it better?
But you know the old saying, it's very profound,
"it takes two to tango,
on this crazy merry-go-round